lunes, 24 de diciembre de 2007

El Tamborilero

(Villancico muy conocido)
.
El camino que lleva a Belén
baja hasta el valle que la nieve cubrió.
Los pastorcillos quieren ver
a su Rey,
le traen regalos en su humilde zurrón.
Ropopompom, ropopompom, ropopompom.
-
Ha nacido en el portal de Belén,
el niño Dios.
-
Yo quisiera poner a tus pies,
algún presente que te agrade Señor.
Mas Tú bien sabes que soy pobre
también
y no poseo más que un viejo tambor.
Ropopompom, ropopompom, ropopompom.
-
¡En tu honor frente al portal tocaré
con mi tambor!
-
Por el camino que lleva a Belén,
voy marcando con mi viejo tambor,
nada hay mejor que yo te pueda
ofrecer,
su ronco acento es un canto de amor.
Ropopompom, ropopompom, ropopompom.
-
Cuando Dios me vio tocando ante Él,
me sonrió.

lunes, 12 de noviembre de 2007

Secreto

(José Agustín Goytisolo)



Antes yo no sabía

por qué debemos todos

_día tras día_



seguir siempre adelante,

hasta, como se dice,

que el cuerpo aguante.



Ahora lo sé.

Si te vienes conmigo

lo diré.





jueves, 20 de septiembre de 2007

El amor a la tierra.

(Diego Dublé Urrutia)

¿Conocisteis, tal vez, las tierras viejas,
donde más de un cantor templó su lira,
donde adornan las hembras sus orejas
con pendientes de plata y de chaquira?...
¿Habéis bajado a la región lejana
donde pintan la espiga y la manzana,
donde aroma el culén, germina el liuto
y al tiempo del otoño dan tributo,
colgados de los trémulos coligües,
como lirios de sangre, los copihues? ...
¿Sabéis de Arauco? ¿De su león vencido? ...
Pues, allí, bajo el sol tembló mi nido,
cuando rompían las indianas fieras,
sus enseñas y lanzas postrimeras.

Pero yo no he nacido en los sombríos
y hondos boscajes de corrientes ledas,
sino en un valle con alegres ríos,
surcado de apacibles alamedas.
Allí donde en los meses estivales,
ondulan sin murmurio los trigales,
y allí donde en abril, los campesinos
bailan y exprimen los alegres vinos.

Yo amo esas tierras, porque en ellas duermen
los mejores recuerdos de mi vida,
y en su viejo dolor palpita el germen
de esta tristeza que en mi frente anida.
Yo amo esas tierras como adoro el Ande,
porque es digno de amarse lo que es grande,
y amo las viejas y guerreras ruinas
que cubren sus vallados y colinas,
¡porque aún palpita en su fosado suelo
la sangre de mi padre y de mi abuelo!

¡Oh noble amor de los paternos lares,
de la cuna distante y sus ternuras:
los cuervos aman sus rugientes mares,
el oso de los polos, sus llanuras;
los pájaros del trópico sus nidos
en ramajes magníficos prendidos;
el águila caudal, la peña erguida;
el reptil que se arrastra, la guarida;
y el hombre, con el ave y con la fiera,
el obscuro rincón donde naciera! ...

sábado, 21 de julio de 2007

LA GLOBALIZACION SEGÚN FONTANARROSA

(Roberto Fontanarrosa)

Ahora que hace un par de días, ha muerto en su ciudad de Rosario en Argentina, el humorista y dibujante Roberto Fontanarrosa, publico aquí esto escrito por él que recibí hace algunos años por la red y me hizo mucha gracia. Confieso que al revés de la mayoría que lo conoció por las caricaturas que lo hicieron famoso, lo conocí más por esto y por dos entrevistas en años muy diferentes, en el programa de televisión chileno "La belleza de pensar" y me simpatizó muchísimo en el primero; en el segundo me entristeció algo y admiré su fortaleza, ya que estaba en silla de ruedas.

Tan Cierto Que Ni Nos Dimos Cuenta de lo Avanzado de los Cambios.....
LA GLOBALIZACION SEGÚN FONTANARROSA :
En esta época de globalización, "aggiornáte" o quedás afuera. ¿De qué carajo? Ni idea...

Desde que a las insignias las llaman "pins", a los maricones "gays", a las comidas frías "lunchs" y a los repartos de cine "castings", Argentina no es la misma . Ahora es mucho más moderna; durante muchos años, los argentinos estuvimos hablando en prosa sin enterarnos.

Y lo que todavía es peor, sin darnos cuenta siquiera de lo atrasados que estábamos.

Los chicos leían revistas en vez de "comics", los jóvenes hacían asaltos en vez de "parties", los estudiantes pegaban "posters" creyendo que eran carteles, los empresarios hacían negocios en vez de "business" y los obreros, tan ordinarios ellos, a mediodía sacaban la fiambrera en lugar del "tupper".

Yo, en la primaria, hice "aerobics" muchas veces, pero en mi ignorancia, creía que hacía gimnasia.

Afortunadamente, todo esto hoy cambió; Argentina es un país moderno y a los argentinos se nos nota el cambio exclusivamente cuando hablamos, lo cual es muy importante...

Cuando estudiábamos con todo para dar un parcial en la facultad, decíamos "estoy hasta las bolas o hasta las manos" cuando en realidad, no nos dábamos cuenta que estábamos "a full", que queda mucho más paquete y es un "wording" mucho más simple ¿viste?

Cuando decidíamos parar un poco para comer o tomar algo, decíamos "la cortamos y vamos al bar a comer unos carlitos o panchos"; éramos tan ignorantes que no nos dábamos cuenta que en realidad estábamos haciendo un "break"; y ahora somos más piolas: vamos a Mc Donald a comer unos "burgers"...

No es lo mismo decir "bacon" que tocino, aunque tengan la misma grasa, ni vestíbulo que "hall", ni jugar al polo con ventaja que con "handicap".

Las cosas, en otro idioma, mejoran mucho y tienen mayor presencia.

Desde que Nueva York (sorry NEW YORK) es la capital del mundo, nadie es realmente moderno mientras no diga en inglés un mínimo de cien palabras.

Desde ese punto de vista, los argentinos estamos ya completamente modernizados.

Ya no tenemos centros comerciales: ahora son todos "shoppings". Es más, creo que hoy en el mundo no hay nadie que nos iguale. Porque, mientras en otros países sólo toman del inglés las palabras que no tienen porque sus idiomas son pobres, o porque tienen lenguajes de reciente creación, como el de la Economía o la Informática, nosotros, más generosos, hemos ido más allá:

Adoptamos incluso las que no nos hacían falta, lo que demuestra nuestra apertura y nuestra capacidad para superarnos.

Tomando otros ejemplos, ya no decimos facturas, sino "cookies", que queda mucho más fino, ni tenemos sentimientos, sino "feelings", que son mucho más profundos.

Y de la misma manera, sacamos "tickets", compramos "compacts", usamos "kleenex", comemos "sandwichs", vamos al "pub", hacemos "footing" (nada de andar caminando así nomás) y los domingos, cuando vamos al campo (que los más modernos llaman "country") en lugar de acampar como hasta ahora, hacemos "camping". Y todo ello, con la mayor naturalidad y sin darle apenas importancia.

Los carteles que anuncian rebajas, dicen "Sale 20% Off".
Y cuando logramos meternos detrás de algún escenario hacemos "backstage".

Obviamente, esos cambios de lenguaje han influido en nuestras costumbres, han cambiado nuestro aspecto, que ahora es mucho más moderno y elegante, es decir, más "fashion".

Los argentinos ya no usamos calzoncillos, sino "slips" o "boxers" y después de afeitarnos, usamos "after shave", que deja la cara mucho más suave y fresca que la loción berreta que usaba mi abuelo.

Tampoco viajamos más en colectivo sino en "bus"; ya no corremos: hacemos "jogging"; ya no estudiamos, hacemos "masters"; no estacionamos, utilizamos el "parking".

En la oficina, el jefe ya no es el jefe, es el "boss" y está siempre en "meetings" con las "public relations" o va a hacer "business" junto con su secretaria, o mejor, "assistant".

En su maletín de mano, a diferencia de los de antes, que estaban repletos de papeles, lleva tan sólo un teléfono, una "laptop" y un "fax-modem"; minga de agenda de papel: ahora es una "palmtop"... Aunque seguramente la secretaria es de La Boca, hace "mailings" y "trainings" y cuando termina el trabajo va al gimnasio a hacer "fitness" y "aerobics".

Allí se encuentra con todas sus amigas "assistant" del "jet set", que vienen de hacerse el "lifting" y con alguna "top model" fanática del "body-fitness" y del "yoghurt light".

Y cuando van a un "cocktail" piden "roast-beef" que, aunque no lo creas, es más digestivo y engorda menos que la carne. En TV nadie hace entrevistas ni presenta como antes. Ahora hacen "interviews" y presentan "magazines", en lugar de los programas de revistas que dan mucha más presencia, aunque parezcan siempre los mismos.

Si el presentador dice mucho O.K. y se mueve todo el tiempo, al magazine se lo llama "show", que es distinto que un espectáculo. Y si éste es un show porno, es decir tiene carne, se lo adjetiva "reality" para quitarle la cosa podrida que tiene en castellano. En las tandas, por supuesto, ya no nos ponen anuncios, sino "spots" que, aparte de ser mejores, nos permiten cambiar de canal o sea hacer "zapping".

El mercadeo ahora es el "marketing"; las franquicias comerciales, "franchising"; el mercadismo,"merchandising", el autoservicio, el "self-service"; el escalafón, el "ranking"; la carne, "steak"; el representante, el "manager" y la entrega a domicilio, el "delivery".

Ya no hay cuentapropistas sino "entrepreneurs" y el viejo y querido margen entre la compra y la venta se llama "mark up". Y desde hace algún tiempo, los importantes son "vips", los auriculares, "walk-man"; los puestos de venta, "stands"; los ejecutivos, yuppies"; las niñeras, "baby-sitters" y los derechos de autor, "royalties".

Y por supuesto ya no pedimos perdón: decimos "sorry" y cuando vamos al cine no comemos pochoclo, sino "pop-corn" que es más rico. Para ser ricos del todo y quitarnos el complejo de país tercermundista que tuvimos algún tiempo y que tanto nos avergonzó, sólo nos queda decir "siesta" con acento americano, que es la única palabra que el español ha exportado al mundo, lo que dice mucho a favor nuestro...

COMO DIJO INODORO PEREYRA: "YA NO QUEDAN MÁS DOMADORES. AHORA TODOS SON LICENCIADOS EN PROBLEMAS DE CONDUCTA DE EQUINOS MARGINALES... "

Espero que les haya gustado, "my friends".

Recuerdos del lenguaje de Buenos Aires (lunfardo).

PD: Al acompañar a mi marido a dos congresos supe que unos norteamericanos auténticos, muy simpáticos llamaban “la fiesta”, así en castellano a una reunión en que tomaban bebidas alcohólicas y no comían absolutamente nada. Y ya hay un académico norteamericano, escritor de libros muy vendidos (Huntington o Huchington, o algo por el estilo) que ya protesta porque en Estados Unidos por primera vez, no se puede conseguir algunos empleos relativamente modestos si no se habla castellano.

miércoles, 6 de junio de 2007

Impacto.

Las tragedias nos afectan en razón inversa del cuadrado de la distancia a la que ocurren de nosotros. Cuando se rompe un cristal de nuestros propios anteojos, la distancia es cero y la tragedia es infinita.

(Eliana Simon)

martes, 8 de mayo de 2007

Cuando y por qué.

(Rabindranath Tagore)

Amas a todos los seres y nada de lo que hiciste aborreces; porque si no lo amases, no lo hubieses creado.
Sabiduría 11,24.


Cuando te traigo juguetes de colores, hijo mío, comprendo por qué hay ese juego de color en las nubes y en el agua, y por qué están pintadas las flores preciosamente… Cuando te traigo juguetes de colores, hijo mío.

Cuando te canto, amor mío, para que tú bailes, adivino por qué tienen música las hojas, y por qué las olas ruedan sus coros de voces hasta el corazón maravillado de la tierra… Cuando te canto para que tú bailes, amor mío.

Cuando colmo de dulces tus manos codiciosas, hijo mío, entiendo por qué hay mieles en el cáliz de la flor, y por qué los frutos se cargan secretamente de ricos jugos… Cuando colmo de dulces tus manos codiciosas, hijo mío.

Cuando beso tu cara, amor mío, para hacerte sonreír, sé bien cuál es el placer que chorrea del cielo en la luz de la mañana, y el deleite que traen a mi cuerpo las brisas del verano… Cuando beso tu cara, amor mío, para hacerte sonreír.

Nota propia: He unido este versículo bíblico y este poema; pues para mí, expresan lo mismo, a través de diferentes canales.